At the BOUSAI Seminar held on March 27th, a workshop-type disaster prevention program called "Sasukenaburu." was also held as a part of the Seminar. The program is to learn the lessons learned from the Great East Japan Earthquake and Fukushima while solving the problems that occurred in the operation of the evacuation center.
3月27日に開催された「BOUSAIゼミなーる」では、「さすけなぶる」というワークショップ型防災プログラムが開催されました。これは東日本大震災・ふくしまの教訓を避難所運営で実際に起きた問題を解決していきながら学ぶプログラムです。
Sasukenaburu = Sasukena + Sustainable
さすけなぶる=さすけねえ+サスティナブル
"Sasukenaburu" is a coined word that combined with the Fukushima dialect "Sasukene (no worry, no problem)" and the English word "sustainable ." In this workshop, the students of Fukushima High School announced that they would like to do real shelter management training in 2023 to make it possible to operate evacuation centers mainly by high school students.
「さすけなぶる」とは、福島県の方言「さすけねえ(心配ない・問題ない)」と、持続可能であるさまを意味する「サスティナブル」を組み合わせた造語です。このワークショップで福島高校の生徒たちは、今後高校生主体で避難所運営ができるようにすることを目標として、2023年にはリアル避難所運営訓練をしたいと発表しました。
According to them, they are the ones who know the school best, and they think that by learning this "Sasukenaburu" program, they could run the school as a public shelter. Most of the adults at the evacuation place will be absent during the day for rescue activities and cleaning up.
残った子供たちが、年配の方々のサポートと避難所の運営を行う。このつながりは、災害後の地域を繋いでいく大切な絆となるように思います。
And if the young ones at the shelter can help themselves and the elderly each other to run the place, the tie they make in between will be an essential bond to re-connect the community after the disaster.
日本語:特定非営利活動法人 宇和島NPOセンター 林 昭子(防災士)
英 文:オフィス・セイケ